1910; melodrama. In the middle of the 17th century, Claudia Particelli
is mistress to the Cardinal (Prince-Bishop) of Trento, and everybody
will come to a Bad End.
As anti-clerical melodrama goes, one feels the author's heart
wasn't really in it. Yes, we have a beautiful courtesan and the
cardinal who keeps her even when she is the focus of the people's
hatred; but they never come over as particularly sympathetic, or as
particularly villainous. They're more a sort of dull grey. The
Cardinal does allow his niece to pine away and die in a convent rather
than be married against his will, but he's more weak and pathetic than
doing the thing properly. This is after all a book in which someone
can give orders like "Conduct Don Benizio to the secret dungeon of the
castle!"; the villains are supposed to glory in their villainy, but
nobody seems to get much joy out of anything. There aren't even any
ripped bodices.
The impression one receives is that the author used the template of
the historical melodrama as a medium in which to write about the
subjects he really cared for: the corruption of the Church (both the
Prince-Bishop and his enemies), the irrepressible spirit of the common
people and the need for revolution to throw down the old order, and so
on. (There are also some remarkably undigested chunks of obvious
historical research, such as the death tolls of various diseases or
the details of an orgiastic feast, delivered as a lecture by one
character to another.)
The author was writing for a local audience: he was working for
various organised-labour and socialist groups in Trento, and this
story was serialised in the newspaper Il Popolo between January and
April of 1910. It was apparently a great success; his editor
repeatedly requested that he not kill off the principals, as he was
apparently hankering to do even in this short time.
Even so, Claudia Particella, l'Amante del Cardinale: Grande Romanzo
dei Tempi del Cardinale Emanuel Madruzzo was clearly an ephemeral
work, and would probably have been forgotten had the author not
achieved fame in other fields. In 1926 it was rediscovered, and
translated into English by Hiram Motherwell, but it does not appear to
reveal much about the essential character of the author; even
Motherwell in his introduction strains to find parallels with later
speeches and writing.
It is enjoyable trottle, but a more whole-hearted wallowing in the
corruption of the Church would have made it a much better example of
its type. The oddest thing about the book is that it's not really
terribly odd at all.
Comments on this post are now closed. If you have particular grounds for adding a late comment, comment on a more recent post quoting the URL of this one.